domenica 23 marzo 2014

Grande e piccola Alice

Questa sera vi parlo di un libro così conosciuto che io ho letto per la prima volta la settimana scorsa.
Sto parlando di "Alice nel Paese delle Meraviglie".
O forse dovrei dire "Alice's Adventures in Wonderland", poiché avevo deciso di comprare il libro in lingua originale e così ho fatto.
Ad ogni modo, cresciuto senza vedere la versione Disney, senza averlo mai letto né sentito, compro questo bel libro della Collins Classic ed inizio a leggere.
"Alice's Adventures in Wonderland" nel complesso è piccolino, molto scorrevole e di facile comprensione. Prevale uno stilo infantile, come se vedessimo attraverso gli occhi della stessa Alice che è costretta a vivere situazioni nelle quali si trova per caso. Il tutto però è filtrato da un narratore esterno che descrive ciò che fa la piccola, che racconta i suoi pensieri, ma in modo tale da sembrare "un'altra Alice". Ciò si può notare dalla frequenza di sintassi e lessico spesso semplici o sbagliati a causa della giovane età della protagonista. Questo stile mi è garbato molto, dato che rende la narrazione più briosa, diversa dall'usuale, e perciò più interessante all'occhio del lettore.
In particolare ho amato il contatto con il pubblico attraverso l'uso del corsivo per rimarcare alcune parti, i neologismi adoperati dalla maggior parte dei personaggi -in particolare la tartaruga-, ma soprattutto la rottura della quarta parete nella scena del grifone. Sono questi particolari che rendono il tutto più divertente e più bello: finezze che a mio avviso rendono questa piccola opera un vero capolavoro.
Ho apprezzato inoltre il fatto che, secondo me, si può cogliere una certa satira attraverso gli strampalati personaggi che girano attorno alla piccola Alice; ma questi sono essenzialmente senza senso. Ci sono frasi che ad oggi sono "super-quotate" in quanto poetiche, per così dire, o più semplicemente sono "esteticamente belle", belle dal punto di vista della scelta delle parole, del contesto, di ciò che vogliono esprimere -e.g. i discorsi dello Stregatto o del Brucaliffo-. Ma resta il fatto che di base sono tutti personaggi fuori dall'ordinario che non hanno bisogno di giustificazioni per ciò che dicono o fanno: sono matti, basta. E poiché adoro il non-sense sono stato ampiamente soddisfatto da questa idea.
In definitiva è un libricino che consiglio a chiunque voglia una lettura divertente e rilassante, breve ma intensa, in un mondo privo di logica e tante risa.



This evening I'd like to tell you about a book so well known that I've read it last week for the first time.
I'm talking about "Alice's Adventures in Wonderland".
Grown up without ever watching the Disney version, without reading it or even have heard of it, I bought this wonderful book by Collins Classic and I started reading it.

"Alice's Adventures in Wonderland" is quite short, very fluent and easily understandable. There is a strong presence of a childish style, as we were watching through the eyes of Alice herself, which is obliged to live situations that she didn't want to be in at all. Everything is "filtered" through an external narrator who describes what she does or think in a way that He resembles "another Alice". We can perceive that through a pretty much simple choice of lexis and syntax, sometimes even wrong ones due to Alice's young age. I really enjoyed this style, because it makes the narration more lively, more different and therefore more interesting to the reader's eyes.
In particular I loved the connection with the public through the use of italics to underline some things, neologisms from most of characters -especially the Mock turtle-, but most of all the break of the fourth wall during the Gryphon scene. These little choices make everything funnier and prettier: details that make this book a piece of art to me.
I really enjoyed also that we can see through the characters around Alice a kind of satire; but actually they are with no sense at all. There are sentences that nowadays are "over-quoted" because they sound poetic, in a way, or maybe they are "aesthetically beautiful", from the lexical point of view, or the context words are used in, or what they mean as a whole -e.g. the Caterpillar's or Cheshire's speeches-. However every character is out of the ordinary and they need no explanation for what they do or say: they are crazy, nothing more nothing less. And due to the fact that I love non-sense commedy I enjoyed this aspect.
In the end it is a little book I recommend to everyone that wants an relaxing and funny reading, short but powerfull, in a world with no sense at all and lots of laugh.

2 commenti:

  1. Potrebbe proprio far per me, al momento sto leggendo Peter Pan di Barrie, anche quello con uno stile abbastanza particolare e un pelo infantile :) Alice mi manca ecco... dovrei averlo nel kindle ma in inglese e non sono un gran lettore in quella lingua.
    (se posso darti un consiglio togli il codice captcha dai commenti ;) )

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Allora ti consiglio di leggerlo prima in italiano e poi in inglese, ne vale davvero la pena ^^
      Grazie del consiglio :D

      Elimina